27 July 2009

Things So Singaporean - Unofficial NDP Song 2009





Song with local appeal
Ode to Singapore posted on YouTube finds fans young and old, with calls to make it an NDP song
By Nicholas Yong and Valerie Wang
July 26, 2009

Even as some Singaporeans are learning to sing this year's National Day Parade theme song, there are calls for an uncommissioned song to be included in the National Day Parade celebrations.

Things So Singaporean is an affectionate and slightly irreverent ode to Singapore written and composed by civil servant Judith d'Silva and singing teacher Ann Hussein. The song mentions things and habits that are uniquely Singaporean, such as using tissue packets to reserve seats at hawker centres, leaving slippers outside the front door and queueing to buy lottery tickets.

In contrast to the moody-sounding What Do You See?, which was commissioned for National Day Parade 2009, Things So Singaporean has caught on like wildfire among Singaporeans after a video clip of it was posted on YouTube.

Tampines North Primary School has adopted the song for its National Day celebrations this year and Raffles Girls' Primary School has used it in its social studies classes. The pupils from Raffles like it so much that they have memorised it.

Ms Poon Wei Ling, 29, a social studies teacher at Raffles, says: 'Many of my pupils were able to identify and relate to certain parts of the song and they laughed at the part about using packets of tissue to reserve seats.'

One of her pupils, Belinda Zhang, 11, says: 'I think it could be used as an NDP song. It's not dull and the melody is quite cheery, it really makes you want to sing along.'

Ms d'Silva, 57, wrote the song in May last year because 'I have always wanted to write a song about Singapore that people can recognise and relate to in concrete ways'.

It had to be 'easy to sing, easy to learn, with a catchy tune and beat', she adds.

Indeed, an online campaign has started to make Things So Singaporean official.

Public officer Victor Tan, 28, who heard about the song through a former colleague, was sufficiently moved by it to set up a Facebook page called 'Let's make Things So Singaporean one of the songs of NDP 2009!'.
http://www.facebook.com/group.php?gid=61491663184

extracted from straitstimes digital
http://www.straitstimes.com/Breaking%2BNews/Singapore/Story/STIStory_408252.html

Things So Singaporean - Unoffical NDP Song 2009
Lyrics by Judith d'Silva
Composed, Arranged, Sung by Ann Hussein

23 July 2009

楊蕎安(大大)&同恩&夏宇童-愛你愛到死




海角七號 - 愛你愛到死
作詞:嚴云農 / 作曲:呂聖斐
演唱:楊蕎安(大大)&同恩&夏宇童

喔~ 愛你愛到不怕死 Baby 愛我請你讓我瘋狂一次

愛是什麼東西 不過就是種遊戲
情是什麼玩意 不就是玩玩而已
Honey Darling Baby 或是叫我小親親
只要哄我高興 冥王星都陪你去

喔~ 愛你愛到不怕死 但你若劈腿 就去死一死
喔~ 愛你愛到不怕死 Baby 愛我請你讓我瘋狂一次

愛是什麼東西 不過就是種遊戲
情是什麼玩意 不就是玩玩而已
Honey Darling Baby 或是叫我小親親
只要哄我高興 冥王星都陪你去

喔~ 愛你愛到不怕死 但你若劈腿 就去死一死
喔~ 愛你愛到不怕死 Baby 愛我請你讓我瘋狂一次

喔~ 愛你愛到不怕死 但你若劈腿 就去死一死
喔~ 愛你愛到不怕死 Baby 愛我請你讓我瘋狂一次

無法抵達的抵達

 

因為要回家了,想買一些飾品送給太太,在網上找了很久看到滿意的。今天叫她去看看,討論了很久,她最後說她不喜歡,拉倒不買了。我其實當時是有情緒的,我告訴她我有點失望,但是也不想要買一些她不喜歡的東西。她說她也不要假假的說她很喜歡那飾品,但是她感謝我的心意。我們都把我們的感覺情緒表達出來。

 

在洗澡的時候,在重新想這件事情。覺得這不就是無法抵達的抵達嗎?買飾品送太太這件事情,在實際事務的操作上沒有抵達。但是在表示心意上面,我們既真實的表達了自己的心意和感激,也真實的承認我們對於欣賞品味上的差異。

 

其實,有時候抵達不了真的是一件令人興奮的事。無法抵達,有時候才是抵達了。

 

http://clang13.multiply.com/notes/item/4

20 July 2009

20090718 明華園總團到花蓮勝安宮演出 Chinese Opera performs to celebrate Temple Anniversary




uncle13說 明天勝安宮有明華園,看大家要不要去...

lobsterskimo說 下雨天~大家要不要去看?

............................

lobsterskimo說 勝安宮文化祭邀請了明華園總團來表演。讚!!我終於瞭解傳統戲曲中,那種帶著隱喻或譬喻手法的表演方法。不過是明華園總團,燈光、效果、演員的素質,全部都是一等一的好啊!!

lobsterskimo說 今天晚上回家吃宵夜時,開了公視看劉海苑演得國劇「鎖麟囊」。我終於看同傳統戲曲中,那種譬喻、隱喻,使用一些簡單的道具或手勢,就代表了表演的場景與環境。

lobsterskimo說 我真得覺得欣賞傳統戲曲是一種非常美好的事情。透過其中,我看到自己的思維,不斷的透過演員給出三言兩語的表示,帶出一整個環境的想像。

lobsterskimo說 幻想~是美的。沒有人告訴你「鎖麟囊」中的場景是怎樣,也沒有人告訴你鎖麟囊裡放了多少奇珍異寶,也沒有人清楚得描繪出嫁的行列或是大洪水的可怕。

lobsterskimo說 一切都是想像~透過觀眾主動的想像,觀眾們進入演員用三言兩語中,試圖想要表達的含意裡。

lobsterskimo說 我很喜歡這樣的感覺~我為自己可以明白傳統戲曲的美好而感到喜悅。

lobsterskimo說 那唱腔、那台詞、那光影、那動作、那表情,在腦海裡是那麼得有趣。

lobsterskimo說 www.hsifeng.com/02drama/ChiKung/ind...

uncle13說 對啊..對啊...幻化生成...

uncle13說 現代的人因為生活節奏太快,已經不知道虛幻的比真實的可貴。嗯...我真的中了余毒

uncle13說 應該是虛幻的跟真實的一樣可貴

.............

uncle13說 明華園總團來花蓮勝安宮演出,贊啊...謝謝母娘慈悲...

uncle13說 龍蝦,有空傳戰片給我

轉載自噗浪
http://www.plurk.com/uncle13

(所有照片由lobsterskimo提供)

Talk by Theo Jansen: The art of creating creatures 講座:創造生物的藝術





Dutch artist Theo Jansen has been working for 16 years to create sculptures that move on their own in eerily lifelike ways. Each generation of his "Strandbeests" is subject to the forces of evolution, with successful forms moving forward into new designs. Jansen's vision and long-term commitment to his wooden menagerie is as fascinating to observe as the beasts themselves.

His newest creatures walk without assistance on the beaches of Holland, powered by wind, captured by gossamer wings that flap and pump air into old lemonade bottles that in turn power the creatures' many plastic spindly legs. The walking sculptures look alive as they move, each leg articulating in such a way that the body is steady and level. They even incorporate primitive logic gates that are used to reverse the machine’s direction if it senses dangerous water or loose sand where it might get stuck.

"A self-styled god, Jansen is evolving an entirely new line of animals: immense multi-legged walking critters designed to roam the Dutch coastline, feeding on gusts of wind."
Wired News

abstracted from www.TED.com
http://www.ted.com/speakers/theo_jansen.html

===========================
Theo Jansen荷蘭動力藝術家(Kinetic Artist)已經花了十六年的時間創造了類似早期生物型態能自發活動的藝術品。這藝術品能夠在沒有協助的情況下在沙灘上靠風力走動。它利用輕薄翅膀的拍打把風輸入寶特瓶,並且將能源轉化成它細長塑膠腳行走的動力。
(台客翻譯)

個人網站 Website
http://www.strandbeest.com/
紀錄片 Documenatry
http://www.strandbeestmovie.com/
維基百科 Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Theo_Jansen


19 July 2009

双语政策的现实局限

http://www.zaobao.com/yl/yl090719_006.shtml
双语政策的现实局限

(2009-07-19)
● 洪奕婷

  马来西亚日前宣布废除实行了6年的英语教数理政策,并从2012年开始分阶段恢复在中小学用母语教学。邻国的最新教育安排应该会让不少新加坡年长一辈有似曾相识之感,因为那是狮城教育的来时路。

  父亲就经历了那个年代的学习历程。他在数理教学均以华语进行的华侨中学完成中学和高中学业。后来父亲升上了新加坡国立大学的前身——新加坡大学修读数学,却迎来了学习环境的180度转变。面对完全陌生的英语教学,他的大学第一年在听不懂又难提问的茫然状态下,辛苦地靠自修挣扎度过。在设法理解深奥的数学理论的同时,还要先跨越语言的门槛,难度可想而知。

  相比之下,很庆幸自己从入学的第一天就在英语教学的环境下学习,一路直到大学毕业都习惯成自然,语言没有在半途成为障碍。

  而今时今日,本地年轻一代普遍都能听能说英语(姑且不论是否说得很标准),很大程度也可归功于我国政府在整个教育体制里贯彻推行英语为主要教学语。

  无可否认,我国实行了40多年的双语政策,在推广英语为国民的共通语和主要官方及商业用语方面,做得很成功。但此长彼消,母语变得处于弱势,特别是华语在本地华人家庭的地位更是逐渐为英语所取代。

  或许邻国正是看到我国双语政策所留下的后遗症,所以决定接受马国社会民族主义者多年来为捍卫母语而要中小学恢复母语教数理的诉求。但可以预见的是,尽管马国下来将增加英语教学的节数,其提高学生英语掌握能力之路,未来会走得更艰辛。

  这是因为无论双语政策如何落实,它始终无法周全及公平地同时满足两种语言学习上的同一个根本需要——常用性。

  学习语言和其他文理科目不同,要掌握后者只需勤读多写,但要精通语言,除了通过读写,还得有听和说的锻炼。而要在听与说环节达到熟能生巧,绝不是每天课堂上区区一两个小时的学习就足够的,还必须有持续接触的环境。

  简单来说,凡是亲某种语言的环境,就自然会使该语言的学习变得事半功倍。因此,这也反映了双语政策在现实中的实行是有其难以避免的局限。

  任何国家或地区纵使积极推行双语政策,还是不能避免地必须选择某个语言为社会的主要用语,这也就间接形成国民更擅长该语言。好比以华语为主要用语的中国、用日语的日本、惯用粤语的香港,它们的学校教育中都有英语的教导,但人民掌握得更好的用语始终是他们更广泛接触的母语。

  老实说,很难要求一个人对两种语言都达到完全同等的精通程度。就如人类生来有两只手,也同时学习运用它们,但总有其中一只手因为在一般情况下较常使用而变得较强势。所以以同理来看,在今天的新加坡,英语占得上风在所难免。

  不过,有必要强调的是,尽管一个社会偏重于某个语言无可厚非,却不代表人民就有权力因此放弃第二语言,尤其当这个语言是母语。作为多元种族的新加坡无法像只有单一族群的日本和韩国将人民的母语选为主要用语,母语虽少了实际日常用途,还有情感、文化等赋予一个人真正身份的要素。这或许是老调重弹,却也是不争的事实。

  其实,新加坡的母语挣扎并不是世界独有的,在所有推崇双语政策的国度里,非主要用语的学习总是更为艰难,只不过鲜少有国家不将国民的母语选为主用语。

  而在这共性中,有趣的是,其他国家的第二语言学习是用来结识世界,我们的第二语言学习则是要用来认识自己。再往深一层想,对年轻学子而言,若能冲破现实的局限,努力学好母语,未尝不是认识自己过程中的一大成就。
  
       (作者是《我报》助理采访主任)