30 August 2010
29 August 2010
Singaporean arrested after Facebook attack on govt - XinMSN News: Singapore News “要烧维文和行动党” 男子面簿留言煽动被捕
By Agence France-Presse, Updated: 25/08/2010
Singaporean arrested after Facebook attack on govt
A Singaporean man who attacked the ruling party on Facebook and urge people to "burn" a cabinet minister has been arrested on charges of inciting violence, police said Wednesday.
In a statement, police said they had arrested a "man in his late 20s" on Tuesday "in connection with investigations into offences related to incitement of violence".
The statement did not name the man or give details of the offence, but said that he was released on bail pending further investigation.
Local media identified him as Abdul Malik Ghazali, 27, who posted a series of comments on the social networking site critical of how Singapore is hosting the inaugural Youth Olympic Games (YOG).
The August 14-26 event, held for competitors aged from 14 to 18, has generated limited public interest, with many events blighted by empty seats and the host country's athletes faring badly.
Vivian Balakrishnan, the minister for community development, youth and sports, has come under particular fire from online critics over the games.
Abdul Malik's postings on his own Facebook page and on a separate group account called "I hate the Youth Olympic Games Organising Committee" are also critical of Singapore's ruling People's Action Party (PAP).
Abdul Malik, who works for a company specialising in wood and flooring, said on his Facebook page that he was arrested "due to my involvement in anti-YOG and anti-PAP Facebook pages".
One of his postings highlighted recent floods in Singapore, the escape of detained terror suspect Mas Selamat Kastari, the amount of money spent to host the games and reports of the poor standard of food served for games volunteers.
He said it was time to "burn" the sports minister and the PAP.
"Rally together and vote them out!!!" he wrote.
Abdul Malik said in comments published Wednesday by The New Paper that "the comment is a metaphor".
"I did not intend for it to be taken literally. I did not mean for someone to actually burn," he said.
In another posting, Abdul Malik referred to a version of the communist anthem The Internationale on YouTube and wrote: "This song is a call to rise against tyranny and oppression... Very suited to what is happening now in Singapore."
Prosperous Singapore -- which is spending close to 300 million US dollars to host the games, more than three times original projections -- follows a hardline policy on political dissent.
Public protests are banned without a police permit and anti-government critics in the political opposition and media have been successfully sued for defamation by top officials.
Some in cyberspace rallied to Abdul Malik's defence.
One Facebook poster calling himself "Kok Meng" wrote "seems like even metaphors are forbidden these days".
"Police should get a grip and let loose. We are a democracy."
Abstract from xin msn news
27 August 2010
作者／本刊记者 Aug 24, 2010 11:02:35 am
文告也吁请尚未签名的公众：尽速上网（www.petitiononline.com/SaveVK/petition.html）签名，或将签名运动表格寄到隆雪华堂，地址是：1, Jalan Maharajalela, 50150 Kuala Lumpur。
文告表示，杨伟光后援会（Save Vui Kong Campaign）衷心感谢社会各界的鼎力支持，促成第一波的签名运动达到预期目标。至于接下来的第二波行动，该组织将在近日内对外公布。
22 August 2010
对于传统古迹文化的关心保留，其实除了写书之外，摄影也是另外一种方式。《城市的眼睛》展览从现在到 30 日，假裕廊图书馆举行。《城市的眼睛》活动１９９９年于槟城发起，后来发展到太平、怡保、吉隆坡、马六甲和新山；２００２年在新加坡由一群文化人开展。《城眼》希望从一般社会人士的角度，以摄影的方式记录社会的变迁，并集合共同的新加坡回忆。同时也希望大家在探索与观望岛国各层面的时刻，能够用心关怀社会，用眼睛记载时代的变迁。我在２００３年接触参与《城眼》活动后，不久便从主办人的口中知道这活动可能结束，这时候又听到：“新加坡人没有回忆”和“身在故乡为异客”各种声音，便决定和子民兄一起扛下这个活动。我总觉事情说不如做，我们一直在讨论古迹文化的流失，如果不能够保留实体，保留收集现在可以拍摄到的影像，何尝不也是一个方式。我倒是觉得《城眼》的做法是一个比较前瞻性的做法，而且大家应该用各自的方式力量去做，不分彼此。
开始接手办这活动后，我常常在思考一个问题，就是《城眼》的定位问题。主办《城眼》常常被问到的问题就是：我们要的是什么照片，我们的选照片准则是什么？这就让我想到小学的时候，当老师作文的时候出“无题”的时候，大家你我对看得景象。我常常觉得《城眼》因当是一个“城市人为自己的城市” (For the city, by the city dwellers) 主办的一个活动，我们提供的只是一个平台给大家，至于大家想为城市留下什么，则是大家共同的决定。但是基于展览和出版书籍的经费问题，我们不得不以一百张照片为一个准则。至于那些想要有一些提示的人，我的个人意见是尽量不要选择热门的题材，或者重复性太高的地点。
注：《城市的眼睛》展览从现在到８月 30 日，假裕廊区域图书馆举行。开放时间是早上１０点到晚上９点，入场免费。
11 August 2010
爱恋不过是一场高烧 思念是紧跟著的 好不了的咳
是不能原谅 却无法阻挡 恨意在夜里翻墙
是空空荡荡 却嗡嗡作响 谁在你心里放冷枪
往事并不如烟 是的 在爱里念旧也不算美德
岁月 你别催 该来的我不推 该还的还该给的我给
岁月 你别催 走远的我不追 我不过是想弄清原委
她的爱 在心里 埋葬了 抹平了 几年了 仍有余威
是不能原谅 却无法阻挡 爱意在夜里翻墙
是空空荡荡 却嗡嗡作响 谁在你心里放冷枪
05 August 2010
Channel NewsAsia - Lapses & weaknesses in management of public funds in some ministries, govt agencies - channelnewsasia.com
Lapses & weaknesses in management of public funds in some ministries, govt agencies
By Hetty Musfirah Abdul Khamid | Posted: 03 August 2010 1932 hrs
SINGAPORE : Lapses and weaknesses in the internal controls over the management of public funds have been found in several ministries and government agencies. This was revealed in the Auditor-General's report for the financial year 2009/2010 released on Tuesday.
The report also showed the need for greater vigilance in the area of IT security.
But the lapses were not as severe as those highlighted in last year's report, which involved millions of dollars that could have been spent more prudently.
Some of the areas that came under scrutiny were how well finances were managed and how efficiently resources were used.
One ministry that did not fare well in financial management was Community Development, Youth and Sports.
Managing agents of three welfare homes transferred donations of S$34,907 to the accounts of voluntary welfare organisations (VWOS) - when the money should have gone to the homes.
At one welfare home, valuables and nearly S$13,000 cash belonging to residents were kept in cardboard boxes and shopping bags in the Superintendent's office.
The misuse of government payouts meant for patients was also uncovered.
Test checks at six nursing homes showed that between 2005 and 2009, as estimated S$1.19 million in government payouts was cashed by the homes on behalf of patients. But one home treated the money as its revenue, while the other five used it to pay for medical treatment and charges incurred by the respective patients, without their authorisation.
One of the homes also used the money to buy general supplies and equipment such as wheelchairs and safety vests.
Wastage of public funds was another issue. Here, the Ministry of Defence did not fare well. Checks on two camps revealed lapses in the way meals were accounted for - there were 63 instances of excess meal orders. These were covered up by personnel managing the cookhouses or servicemen who falsified the records. That resulted in unnecessary expenditure of about S$22,000. The report stated that MINDEF has taken disciplinary action against the personnel involved in the falsification of records.
There was also an instance when revenue due to the government was not collected.
The Singapore Police Force lost S$648,000 in revenue; for more than 10 years, it did not charge town councils and statutory boards a fee of S$25 for every Warrant of Arrest enforced.
This happened between 1997 and 2009 for several prosecuting agencies.
As for the Ministry of Foreign Affairs, it had over 50 cases of overpayment of salaries, bonuses, overtime claims, medical and dental subsidies to the mission staff, as well as double payment of medical expenses. These amounted to at least $5,800.
Other lapses observed include non-compliance with government instructions and guidelines such as an officer certifying his own claims.
The report said that although the amount of repayments observed from the test checks is not significant, the control lapses need to be rectified so that the system of internal controls is rigorous enough to ensure that payments made are correct and for valid purposes.
In the area of IT, security lapses were found in the government accounting system "NFS@Gov", administered by the Accountant-General's Department.
Over 640 end-user accounts were wrongly given access rights to an application designer tool. Some of the accounts would allow users to modify programs or records in the system.
There was also an unauthorised testing of a computer system at the Accounting and Corporate Regulatory Authority that saw two invoices generated with incorrect amounts.
The report stated that the lapses should not be seen as reflecting the general quality of the internal controls in the bodies concerned, but they do point to the need for greater vigilance, especially in IT security as government ministries and statutory boards are extensively computerised.
A horizontal audit across statutory boards to identify gaps and shortcomings in governance framework and practices was also conducted. And it was observed that in general, statutory boards had in place systems and processes for governance.
The report will be deliberated by the Public Accounts Committee and where necessary, particular ministries would have to account for the lapses reported. - CNA/ms/ls