12 May 2011

differences between the interests of political parties and the interests of the people 政治鬥爭重要,還是人命重要──一封共產黨員的遺書(張榮豐) | 頭條要聞 | 蘋果日報


http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33376329/IssueID/20110510
一封共產黨員的遺書(張榮豐)

2011年 05月10日 在1950年代,我成長的山村,村民除部分礦工外,大部分以務農為生。這曾是中國共產黨台灣省工委下一個支部活動的地區。村民歷經1945年的熱烈歡迎祖國、二二八等事件後,看清了國民黨政權腐敗的本質,有理想的知識青年、工農群眾,紛紛加入中國共產黨,以尋求另一絲希望與出路。

我的叔公張仕賢就是在這樣的背景下加入了中國共產黨,並擔任支部下的小組長。由於上級的背叛與出賣,他在1951年9月18日被槍決於馬場町,結束了他27歲的人生。在被槍決前幾小時他才被告知,匆忙的留下兩封遺書。其中一封是交代遺物,另封則是給父母的訣別書(如附圖)。他雖受過日本的良好教育,但政權更迭使那一代人在一夜間變成「文盲」。所以他的遺書只能用日文中的漢字去拼湊,現試著用中文邏輯翻譯如下:

我跪在父母親大人膝下寫下這封訣別書:
回想我過去所做所為,讓父母擔心真是不孝,但現在也只能乞求你們寬恕這一切了。
我人生只剩下最後幾個小時,此後我只能活在你們的心中。不要替我感到悲哀及傷心,這一切都是命中註定,不必為我舉行任何葬禮。
最後我祈禱家中老幼永遠健康幸福!再度跪在父母親大人膝下說:永遠離別了!
一九五一、九、一八
不肖子 仕賢 稟

為經濟犧牲民主
這封遺書被家屬妥善的收藏了60年,所以仍可清晰目睹上面的淚痕以及恨意甚深的齒痕。我在今年清明節第一次看到原件,內心震撼至今不能自已。60年的歲月,白雲蒼狗、滄海桑田、景物依舊而人事已非。如今中國共產黨為了「讓少數人先富起來」,結合外國財團剝削工農,利用大量廉價的「民工」、能、資源以及不惜犧牲環境,執行「流血性的出口擴張」策略。此外,以權謀私、以權換錢的制度性貪腐橫行,早已忘了什麼是「為人民服務」。反觀,國民黨在民族主義掛帥下,早已放棄了反共,甚至為了經濟利益,不惜犧牲民主、人權的普世價值。

這封遺書,在此刻見世,見證的是一個消逝的真實生命,一則橫遭剝奪的短暫人生,以及一段最荒謬諷刺的歷史。在此,提醒兩岸執政諸君:對你們而言「反共」、「為人民服務」,這些口號也許只是權宜之計,但人命是不可任意剝奪,人生是沒辦法重來的!


作者為國家安全會議前副祕書長


轉載自蘋果日報網站

2 comments:

  1. 报道从笔者自己的观点批判了共产党在政治斗争之下牺牲了一个老百姓的性命,以及共产党和国民党两党为了自己党的伟大理想而牺牲的一些价值。

    这报道可以警惕我们在新加坡大选后,是否应该从大选的热潮退出来,看看执政党和在野党(反对党)的言行呢?

    毕竟政党的利益和人民的利益,在一些时候是有分别的。

    我的态度是“听其言,观其行”。

    ReplyDelete
  2. This is a news commentary in Taiwan that shows last words of a young communist party member. The author criticized the political struggle of the Communist Party in China in the 1950's was in the expense of the lives of people including this young man. He also questioned that the Communist Party of China and the Kuomintang of China have forgotten some values which they promoting in the past.

    This commentary can alert us in Singapore that we might need to withdraw from the election heat and observe what both ruling and opposition parties closely.

    After all, there are always some differences between the interests of political parties and the interests of the people.

    There is a Chinese saying, “听其言,观其行” Which means "We will judge them by their words and their actions".

    ReplyDelete